Weiter zum Inhalt
  • «
  • 1
  • »

Die Suche erzielte 1 Treffer.

Ist die Mikroblog-Sprache unterschiedlich international? Beitrag

Multilingualismus auf deutschem Twitter und chinesischem Weibo im Vergleich

Wei Zhang

Sprachwissenschaft, Jahrgang 42 (2017), Ausgabe 4, Seite 377 - 412

Die vorliegende Arbeit präsentiert eine kontrastive Analyse des Phänomens Multilingualismus auf deutschem Twitter und chinesischem Sina-Weibo. Die Untersuchung zeigt, dass das Phänomen des Multilingualismus in beiden Ländern insgesamt relativ begrenzt ist. Dabei sind die deutschen Beiträge multilingualistisch ausgeprägter als die chine-sischen. Innerhalb der fremdsprachigen Codes ist der Einfluss der eng-lischen Sprache am stärksten. Während die englischen Codes in chinesi-schen Beiträgen fast ausschließlich als Wort existieren, sind sie in deut-schen Tweets relativ gleichmäßig verteilt und erstrecken sich auch weiter bis auf die Phrasen-, Satz- und Textebene. In Bezug auf die Integration der Lehnwörter in die jeweilige Zielsprache nehmen in deutschen Tweets und chinesischen Weibos grammatische bzw. graphematische Anpassungen verschiedene Formen an; phonetische Veränderungen sind nur in chinesischen, nicht in deutschen Daten identifizierbar; semantische Integration ist in beiden Korpora kaum vorzufinden. Die unterschiedliche Ausprägung von Sprachenmischung in den deutschen und chinesischen Daten ist auf verschiedene sprachliche Gegebenheiten und soziokulturelle Rahmenbedingungen zurückzuführen.

  • «
  • 1
  • »